Maafkan daku, para guru bahasa Perancisku... passé composé terasa terlalu sulit buatku.
Dua hari yang lalu kelasku mulai belajar tentang Le Passé Composé, atau struktur lampau dalam bahasa Perancis. Pelajaran ini benar-benar sulit bagiku. Lah gimana nggak sulit, untuk menyatakan sesuatu yang telah lampau subjek harus ditambah dengan l'auxiliaire "etre" atau "avoir", lalu ditambah lagi dengan participe passé atau kata kerja bentuk lampau.
Dalam bahasa Inggris kan kita tinggal mengingat is, am atau are, yang berubah jadi was atau were, atau does atau do yang akan berubah jadi did... sementara untuk bahasa Perancis, etre akan berubah jadi suis untuk je (aku), es untuk tu (kamu), est untuk il/elle/on (orang ketiga tunggal atau orang pertama jamak), sommes untuk nous (orang pertama jamak), etes untuk vous (orang kedua tunggal dalam bentuk sopan atau orang kedua jamak) dan sont untuk ils/elles (orang ketiga jamak). Belum lagi avoir...
Nah, setelah semua kegawatan mengingat perubahan bentuk auxiliaire dasar itu, kita harus siap menerima kenyataan kedua, bahwa dalam bahasa Perancis sayangnya ada lebih banyak kata kerja tak beraturan atau verbes irreguliaires dari pada yang beraturan. Euh, tidak cuma itu, ada lagi yang disebut verbes pronominaux, atau kurang lebih kata kerja yang akan menyesuaikan diri dengan suatu perbuatan itu dilakukan untuk siapa...
Lebih gawat lagi, ketika bertemu dengan etre, participe akan bersetuju dengan subjeknya. Jadi...berubah lagi deeeeehhhh....
Misalnya nih, untuk menyatakan "dia datang" (beberapa waktu yang lalu), kalimatnya akan menjadi seperti ini:
Il est arrivé (bila yang datang orang ketiga laki-laki tunggal)
dan
Elle est arrivée (bila yang datang orang ketiga perempuan tunggal)
dan bila yang datang orang ketiga laki-laki jamak, maka kalimatnya akan menjadi
Ils sont arrivés
dan bila yang datang orang ketiga perempuan jamak maka kalimat akan menjadi
Elles sont arrivées.
Hiks-hiks... lebih stress lagi karena bahasa Perancis selalu punya banyak perkecualian. Misalnya, sebetulnya yang bertemu dengan "etre" hanya adal 15 kata kerja, plus verbes pronominaux, tapi adakalanya verbes yang masuk dalam maison d'etre akan bertemu dengan avoir...
Hiks, betul-betul minggu yang melelahkan. Aku merasa bodoh sekali....
Tapi bagaimanapun kita harus menguasai Passé Composé, karena saat kita bercerita tentang kegiatan kita, dan terutama saat menulis CV dalam bahasa Perancis, kita sering memakai struktur ini. Doakan aku ya! ;-)
Blog Archive
-
▼
2006
(56)
-
▼
April
(15)
- Aku Orang Indonesia
- I Fall in Love to The Little Prince
- Champagne Cuma dari Champagne
- Padang Dafodil
- Haloscan commenting and trackback have been added ...
- The Emperor's Guest
- Beautiful Eiffel
- Updated Look of My Blog
- Unkay
- Ouhhh...Passé Composé....
- Need Magic?
- Les Lunettes
- Shop but Not 'til You Drop
- Aku Naik Kelas
- Perpustakaan yang Tidak Sepi
-
▼
April
(15)
Popular Posts
-
KEGIATAN PENUGASAN TERSTRUKTUR DAN MANDIRI SMP ISLAM AL AZHAAR TULUNGAGUNG Mata Pelajaran : Bahasa Indonesia Kelas/Semester : VIII/1 Standa...
-
1. Perhatikan kutipan paragraf berikut! (1) Kegiatan membaca merupakan upaya dalam menyerap informasi. (2) Hal tersebut merupakan langkah aw...
-
Biografi Merari Siregar Merari Siregar dilahirkan di Sipirok, Tapanuli, Sumatra Utara pada tanggal 13 Jul...
-
Menulis Naskah Drama Pada hakikatnya, inti karya sastra yang berupa drama adalah adanya konflik (pertentangan-pertentangan). Konflik-konflik...
-
A. Bacalah teks berikut dengan seksama kemudian kerjakan soal nomor 1 dan 2! Di Indonesia kasus HIV/AIDS terus mengalami peningkatan yan...
-
Bahasa Petunjuk Petunjuk Tertulis Petunjuk ~ wacana yang berisi penjelasan suatu proses pembuatan sesuatu / penggunaan sesuatu. ~ Wacana eks...
-
Champs sur Marne, almost end of winter. Musim dingin harusnya berakhir 23 hari lagi, tapi cuaca ngga juga menghangat. Empat hari terakhir in...
-
Armijn Pane Biografi 1. Latar Belakang Keluarga Menurut J.S Badudu dkk. (1984:30). Armijn Pane juga bernama...
-
Inilah gerangan suatu madah mengarangkan syair terlalu indah, membetuli jalan tempat berpindah, di sanalah i’tikat diperbetuli sudah Wahai...